当前位置:首页 > 新闻中心 > 市场活动

Itapos;s killing me是什么有趣?有货色要杀我吗?

发布时间: 2021-11-28 01:36:13  来源:华体会平台官网app 作者:华体会平台下载 

  昨天看到有学生把“Its killing me.”翻译成“它正在杀我。”,心坎禁不住偷笑。临时有点翻译纰谬倒是无伤雅致,反而显得可爱,但通常运用时倘使搞错就狼狈了。

  实在,正在通常生存中说Its killing me,平常是呈现一种怨言,有“我要死了”,“我受不清楚”等趣味。

  Its killing me内中,主语it能够呈现一件事、一个东西。借使是思对着或人怨言,能够把主语换成you,说You are killing me. 呈现“你真让我受不了”,“你磨难死我了”等仿佛的趣味。

  其它,再有一个词能够呈现磨难,便是torture,这是一个动词,除了磨难再有拷问的趣味。说你磨难死我了,便是You tortured me,遵照运用需求的分别换主语、换时态即可。

  结果,我还找了几个美剧片断,内中含有跟上述“kill me”、“torture me”相合的表达,公共看的时间当心融会语境,窥察主语和时态的利用。